あーあー自分の思い通りにならないよ・・・

yoshi-blog2006-10-11

風邪を引いている人が側にいると次は自分の番かなあと思いつつ、うがい手洗いで本当に防ぐ事はできるのだろうか?と半信半疑になっているYoshiです。こんばんは(^_^)v

なんか嫁さんが風邪を引いたらしいんです。家でマスクをしているのははるくんにうつらないようにしているため、でも大抵我が家の感染ルートは嫁さん→はるくん→自分とくるので、そろそろ風邪引きますよ〜♪ なので、今日朝、一瞬会社休もうか考えたけど今日は予定が入っていたのでとりあえずキャンセル。本当にダメそうなのは今日じゃなくて、むしろ明日だろうなあと思ったりして。

昨日、近所の新星堂に行って新作のアルバムを買ってきた。これ

milionfilmsとか良い歌詞ですよね・

百万枚撮りのフィルムでも取りきれないほどの思い出を、君と二人未来へと焼き付けていけばいいな。
側に入れる瞬間をきりとって・・・

そんなくさい台詞はいえないけど、今年1年は100枚以上、プリントしたな〜

永遠にともに・・・とかも

共に歩き、共に探し、共に笑い、共に誓い、共になき、共に感じ、共に悩み、そんな日々を描きながら・・・

そんなフレーズを聞いたら、ちょっとうるっときちゃうそうでした・・・

あと、ここにしか咲かない花は名曲ですな。このアルバムを耳にしながら会社に着たんだけど、なんか、良いアルバムだけど、Downerな気分になっていた自分がいたな〜もうそんな気持ちになれる事はないだろうけど、若いって良い事ですよ。でも良い事なんて、その時にはほとんど理解できないんですけどね。静かに何かを考え事したい人にはお勧めの曲ですのでお試しあれ。

#なんか最近お勧めCD集の紹介ばっかりだな・・・

午前中は現場事務所でこれまた分からない製品とにらめっこ。ある製品のねテスト用の機材なんですけど、先週末韓国からテストケースが1セット届いたけど、まったく持って見た事のないパーツで、そもそもマニュアルが入ってない。購入元に

「マニュアル入ってないんですけど・・・」

そんなクレームを軽く言ってみたら韓国からマニュアルが届いたみたいなんです。まあ、韓国と言っても別にハングル文字じゃなくてちゃんと日本語訳にしてくれたんですけどね、この日本語がすっごく難解で曲者。なんて表現したらいいのかわからないけど、マニュアルの精度の低さもさることながら、日本語訳の精度もひどくて、マニュアルなのに理解ができない

「画面にGOODではなく、FALLが出てもコードが入力されたのである」

・・・なんじゃそりゃ!fallって出ている時点で失敗じゃないの?とか・・・日本語文法が難解で大変、一緒に作業した
後輩に

「分かる?」

「わからない・・・」

「どういう意味だ?」

お互いの持てるスキルを発揮して色々確認した結果、なんとか理解できたけどマニュアルが結局何の役にも立たない事が分かり、こっちで一から作り直し。まあ、後輩が作ってくれたので自分は何にもしてないんですけどね。午前中はそれで一杯一杯になり、午後からそのマニュアルと製品を持って関係する部門に引渡し。多分難しすぎて
使えないだろうなあ・・・まあ仕方ない。

その後、午後は、一旦事務所に戻ってきたけど、例の案件で社内がドタバタしてるみたいで、しかも昨日職場のサーバがぶっ壊れて、こっちはその処理してた。なんでもあっちの案件は踊る大捜査線で例えると本庁から室井管理管がきて

「捜査を立て直す!」

と叫ぶとか叫ばないとか、まあ大変ですね。おかげでこっちの案件の打ち合わせがキャンセルになってしまったのはまあしょうがないけど、誰も考えてくれないよ>< まあ忙しいけど、収穫に忙しいからと種をまき忘れたら来年の収穫がなくなるのに・・・

そんな感じで定時で終了。嫁さん体調悪いので早めに帰ってきた。まあちょっとはましになったのかな?場合によっては明日お休みにしないといけないかもしれません。

そうそう、あの人に言いたいことがある。

「あなたはやっぱり人の大事な物を切り売りして自己防衛をしているだけですね。」

でも、面と向かって本人にはいえないのが気の小さいところ・・・